
Он взъерошил волосы, отвел их назад со лба. И, передразнивая, ответил:
– Мне кажется, госпожа Малика, что человек вашего круга должен иметь понятие об элементарной осторожности. И если вам советуют держаться подальше от Блюменса… То имело бы смысл прислушаться к совету, данному от всего сердца. Вы совершаете ошибку, отправляясь туда.
– Интересно, какую? – она запальчиво вздернула подбородок, – какое вам дело до призраков, Нэйд? И какое, простите, вам дело до одинокой ведьмы, которая этих призраков изгоняет?
– Возвращайтесь домой, Малика, – повторил Нэйд.
И ей померещилось, что в голосе его скользнула… нежность?..
Ох, что за чепуха!
– Я доберусь до Ирисовых пустошей, – твердо заверила она.
– Хорошо, – быстро сказал Нэйд, нахлобучивая обратно шляпу, – я скажу вам… раз уж все так…
Но в это мгновение дилижанс замедлил ход и остановился.
– Станция Витхи-и-илл! – надсадно крикнул возница.
Нэйд вдруг заколебался. Затем подхватил свой саквояж, туго чем-то набитый, и во мгновение ока очутился у выхода.
– Возвращайтесь домой, – сказал он на прощание. И исчез в ночи.
Малика поежилась. Было похоже на то, что неприятности начались еще на пути к пустошам.
* * *Остаток ночи она провела, забившись в угол и безуспешно пытаясь уснуть. От радужного настроения, с которым Малика покидала дом, не осталось и следа: все испортил йорггов Нэйд. А ведь отправься Малика в свое путешествие днем позже, ничего бы не случилось! Подремала бы в тряском и скрипучем дилижансе – и все. Поутру сошла бы на станции Блюменс…
Поутру.
Сквозь плотно задернутые шторки пробивался бледный, словно разбавленное молоко, рассвет. Близнецы сладко посапывали в углу и всем своим видом как будто говорили: нам бы выспаться, и пусть хоть небо рухнет на Этернию.
Малика скользнула ближе к окну, отдернула в сторону занавеску и высунула нос из теплого и душного чрева дилижанса.
